extremal with corners - translation to ρωσικά
Diclib.com
Λεξικό ChatGPT
Εισάγετε μια λέξη ή φράση σε οποιαδήποτε γλώσσα 👆
Γλώσσα:

Μετάφραση και ανάλυση λέξεων από την τεχνητή νοημοσύνη ChatGPT

Σε αυτήν τη σελίδα μπορείτε να λάβετε μια λεπτομερή ανάλυση μιας λέξης ή μιας φράσης, η οποία δημιουργήθηκε χρησιμοποιώντας το ChatGPT, την καλύτερη τεχνολογία τεχνητής νοημοσύνης μέχρι σήμερα:

  • πώς χρησιμοποιείται η λέξη
  • συχνότητα χρήσης
  • χρησιμοποιείται πιο συχνά στον προφορικό ή γραπτό λόγο
  • επιλογές μετάφρασης λέξεων
  • παραδείγματα χρήσης (πολλές φράσεις με μετάφραση)
  • ετυμολογία

extremal with corners - translation to ρωσικά

Village with three corners; One two three and away; The Village with Three Corners

extremal with corners      
экстремаль с углубленными точками
with         
WIKIMEDIA DISAMBIGUATION PAGE
With (disambiguation); WITH (disambiguation); WITH

[wið]

общая лексика

ссориться

синоним

withe

предлог

общая лексика

указывает на

совместность (часто together with) (вместе) с

взаимоотношение с

пребывание в доме у кого-л. у

работу где-л. или у кого-л. в

смешивание, сочетание, добавление (вместе) с

к

средство на

за

наличие чего-л. и кого-л. у

при

с (собой)

"meat" begins with"m" - (слово) meat начинается с m

дополнительные обстоятельства или моменты причём

условия совершения действия в условиях

когда

при том

что

(по отношению) к

для

совместимость или сопоставимость наравне с

причину, источник чего-л. от

из-за

указывает на движение в том же направлении по

что касается

имеет уступительное значение (обычно with all) несмотря на

with         
WIKIMEDIA DISAMBIGUATION PAGE
With (disambiguation); WITH (disambiguation); WITH
with ссориться; I've tangled with him у меня с ним была перепалка

Ορισμός

with
We say 'a relationship/a connection/contact with someone/something:
- Do you have a good relationship with your parents? - Police want to question a man in connection with the robbery.
But: a relationship/a connection/contact/a 'between' two things.
- Police have said that there is no connection between the two murders.
We say 'to be angry / annoyed / furious with someone for doing something':
- They were furious with me for not inviting them to the party.
We say 'to be delighted / pleased / satisfied / disappointed with something':
- I was delighted/pleased with the present you gave me.
We say 'to get bored/fed up with something':
- You get bored/fed up with doing the same thing every day.
We say 'to be impressed with/by someone/something':
- I wasn't very impressed with/by the film.
We say 'to crowded with (people etc.)':
- The city center was crowded with tourists.
We say 'to collide with someone/something':
- There was an accident this morning. A bus collided with a car.
We say 'to charge someone with (an offence/a crime)':
- Three men have been arrested and charged with robbery.
We say 'to provide someone with something':
- The school provides all its students with books.

Βικιπαίδεια

One Two Three and Away

One, Two, Three and Away (ISBN 0003142183) was a series of books for children written by Sheila K. McCullagh, often known as the Roger Red Hat Books, or The Village with Three Corners. Illustrated mostly by Ferelith Eccles Williams and published by Collins in the 1960s–90s. Characters include Roger Red Hat, Billy Blue Hat, twins Johnny and Jennifer Yellow Hat, and Percy Green.

The books were written at a number of levels of increasing difficulty for those learning to read. After the Pre-readers and Introductory book, there are 4 coloured sections, in increasing order of difficulty, blue, red, green, yellow. Accompanying the red, green and yellow levels there are the Main Readers following a loose story arc, 1–3 in pink are aligned with red books, 4–5 with the green, and 6–10 with the yellow.

Μετάφραση του &#39extremal with corners&#39 σε Ρωσικά